frozetti:
может следующую статью в студию? а то теперь от вашего перевода не отклеиться
Пожалуйста...
Rezzonner:
Ссылка на статью не пашет.
Ув. администрация, разберитесь.)
А так?
Faust:
Пффффффф...ИСПЫТАНИЕ для графоманов.
Надо думать, что художественная выставка - это конкурс маляров...
мез:
а ничего если я пришлю две работы. так сказать для уверенности?
Ладно, но одним письмом, а то один "ты" пройдешь, а второй нет XD
Elserjo:
Road Tripper:
А какие примерные сроки. когда мы узнаем результаты?
В новости все написано.
DarkVampire:
Ruysaki:
Перевел, благо с английским на "ты".
Боюсь, что моего литературного языка не хватит.
Для информашек литературный язык не нужен. Главное канцелярщину выкорчевать - и все.
Road Tripper:
Не вопрос)
Кстати, по-моему, стоит все-таки условия изменить: пусть пишут с нуля, а не переводят. Все-таки копирайт копипасту (пусть и с инглиша) рознь.
Согласен
Вот хочется но нет желания переводить эту ерунду
копирайт токо с инглиша +1
пусть лучше это будет личный выбор каждого. я думаю, не столь важно сейчас Что это за статья, важнее Как ты ее приподнесешь
Road Tripper:
JapGameFun:
И без лишних пафосных слов, а то в последних обзорах их достаточно.
Обзоры - это отдельный жанр. Новости должны нести информацию в первую очередь. А обзор - это видение автора конкретной игры. Тут главное - мнение.
КЭШ:
2Warkill3r: Я так понимаю писать надо про любимую игру или как)?Для начала, нужно внимательно прочитать новость.
о, хотелось бы альтернативный обзор второй мафии написать.)