А вы знали?
Гурман против гурмэ
В последнее время традиционное слово «гурман» в речи вытесняется претенциозным «гурмэ». Объясняют это так: якобы гурмэ — это тонкий ценитель еды, тогда как гурман — обычный обжора. Но откуда вдруг взялось такое разграничение? Выясняем.
Прежде всего следует заметить, что в русском языке слово гурмэ не зафиксировано ни в одном словаре и де-юре его вообще не существует. Происходит оно, тем не менее, от французского gourmet — «гастроном; гурман», образованного от старофранцузского gromet, grommes — «дегустатор вин; помощник виноторговца», а в наш лексикон попало скорее всего через английский язык. Там заимствованное из французского gourmet означает человека — ценителя хорошей еды и напитков, и в этом значении совпадает с gourmand — «гурман», но, в отличие от последнего, также может указывать на человека, предпочитающего экзотические блюда, готовящиеся из необычных ингредиентов и/или по специальному рецепту. Гурман же по своей этимологии — прежде всего любитель вкусно поесть (от старофранцузского gormant — «обжора, чревоугодник»).
Правда заключается в том, что в русском языке, откровенно говоря, нет никакой потребности в слове гурме, поскольку гурман со времени своего появления работает за двоих, означая как привереду, предпочитающего изысканную, утончённую кухню, так и просто прожорливого едока. Член «Национального центра» фон Лизе, известный гурман, посоветовал меню: бульон, пирожки, матлет из налима в красном вине и на третье — курицу, варенную без капли воды в мочевом пузыре свиньи (А. Толстой). Так, например, в ряду типичных градоначальников Глупова есть один, у которого вместо головы — pâté de foie gras; в конце концов её пожирает предводитель дворянства, большой gourmand и любитель трюфелей (И. Тургенев). Кроме того, истинным гурманам чаще всего удаётся сочетать в себе оба эти качества.
С возрастом приходит и вкус, мне не в лом постоять у плиты, чтобы дошираком не давиться