10952
29 декабря 2010 года в 20:18

Ну это уже совсем за гранью добра и зла. Группа, которая никогда не исполняла что-то помимо дерьма, выдает такую песню. Могут же, когда хотят.  



10952
29 декабря 2010 года в 17:20

По «Одиссеи капитана Блада» существует всего два кинофильма, причем один голливудский, а другой наш, советский (хоть и сделан совместно с французами).

Советскую экранизацию принято пинать за несоответствие сценария фильма со сценарием романа, и это справедливо. Маленький бюджет картины не мог не отразиться на ее на полнении. Авторы тв-адаптации сильно порезали оригинальную историю, перетасовали классических героев и даже изменили концовку. С их подачи Питер НЕ СТАЛ губернатором Порт-роял, а уплыл в прекрасное далеко с Арабеллой на борту. У Сабатини все было по-другому.
В этом плане голливудский «батон» выигрывает у советского «отщепенца». Однако заокеанский выкормыш, Эррол Флинн, мягко говоря, образу не соответствует. Блад в книге – меланхолик, весь в себе, слегка задумчивый. Эррол Флинн на экране – этакий «рубаха-парень», весь из себя. Это куда страшней, чем измененная сюжетная линия и дешевые «эффекты» работы Праченко. На мой взгляд, типаж главного героя – это то немногое, что должно быть неизменным в экранизации любого произведения. Хоть бульварного романа, хоть шедевра мировой классики. Разумеется, если режиссер изначально не задумал «переосмысление», тогда обозначенные претензии сами собой отпадают.

Ив Ламбрешт идеально вписался в роль. Помнится после прочтения романа, я себе таким Питера и представлял. И дело тут не столько в личных предпочтениях, сколько соответствии системе образов, заданной Сабатини в «Одиссеи». Та же меланхолия как черта характера и рыцарство как его внешнее проявление – лежащий на поверхности пример. 
Хочу заметить, что я терпеть не могу большую часть советского кино (экранизации – отдельный разговор) и ненавижу современные высеры россиянских гениев, вроде Михалкова или же Бекмамбетова (Ночной и дневной дозоры – пиздец в кубе). Но вот если выбирать между «Одиссеей» голливудской и «Одиссеей» советской, мой голос за советскую. В большей степени из-за Ламбрешта.

Ниже - две карточки. Чисто для сравнения


Ив Ламбрешт 

Эролл Флинн



 



10952
29 декабря 2010 года в 08:56

Когда наткнулся на эту запись, ошалел.

 



10952
29 декабря 2010 года в 00:05

В очередной раз убедился, что в Reanimedia работают о-о-чень талантливые люди.

Это шикарно! 



10952
28 декабря 2010 года в 21:33

Худо-бедно понасобирал на Youtube песенные отрывки. Если что-то упустил, пишите. Найдем и добавим=).  



10952
28 декабря 2010 года в 21:10

Решил посмотреть Supernatural с первого сезона (до этого глядел урывками по AXN SCI-Fi). Довольно мило, если не считать ебанную кучу отсылок ко всем мало-мальски популярным сериалам. Дошло даже до откровенного копирования отдельных сцен. В пятой серии два братца приезжают к старому копу, чтобы выяснить детали преступления черти пойми какой давности. По «чудесному» стечению обстоятельств у копа оказалось «отсканированное» дело со всеми деталями произошедшего. Хм, все бы ничего, да вот подобное уже было в «X-Files». В одном из эпизодов первого сезона «Секретных Материалов» Малдер и Скали тоже приезжали к старом копу, и у него тоже оказалось «отсканированное» дело не первой свежести. Разумеется, считать это плагиатом нельзя, ведь «X-files» тоже «паразитировал» на городских легендах, но, черти дери этих сценаристов… Слямзить подчистую поведение персонажа и даже «ритмику» диалогов… 
Забавно, получается, забавно.
 



1
28 декабря 2010 года в 14:56

По правилам русского языка, склонять топонимы, заканчивающиеся на "о" - правильно. Однако, лично мне это режет слух и я отказываюсь говорить "в Шереметьеве", "в Останкине", "после Выхина" и т.п.

При этом, многие, говорят "звОнит" и "свеклА", но склоняют злосчастные топонимы. Бесит меня это.

[UPDATE] Заметил, что в телеке склоняют сабж только на России.

(Опрос)


10952
27 декабря 2010 года в 23:04

Выудил из недр "сети" (у одного чела из дневника) вот этот замечательный опус. Принадлежит он одной из студенток ФЖ НГУ.

P.S: Орфография и пунктуация авторские.

"Справка: Матвеевка - раён в Первомайском районе Новосибирска, ничем не примечателен. Само задание написать о нем уже как бэ что-то говорит.

"Я решила для себя, что буду условно делить Матвеевку на собственно Матвеевку и дачи. И разделителем будет вот эта помоечка"

"Мне хотелось верить, что впереди нас ждут приключения и что-то необычное. Необычное появилось достаточно скоро". По тексту - глыбы бетона.

"Эта свалка не выглядела как свалка. Эти колонны были настолько большими, что казалось, мы видим еще одно чудо света". Глыбы недостроя,ну.

Казалось, тут без конца должны бегать мальчишки, играть в солдатов пост апокалиптического мира или, по крайней мере, в звездные войны.

Но здесь никого не было. Не было даже мусора, который обязательно оставляет после себя человек, где бы он ни останавливался.

Почему-то мне казалось также, что летом река - основное место досуга и развлечений матвеевцев.

Я была расстроена, я так ждала чего-то сакрального на этом пляже: дерево с ленточками, корабль, потерпевший крушение у берегов Матвеевки...

И вдруг справа от дороги я увидела Крокодила. — Стойте-стойте! Вот он! Вот то, что я искала! Это была двухметровая статуя Крокодила Гены.

Ухмыляющаяся статуя вальяжно покуривала трубку в уголке чуть разомкнутых челюстей. Мафиозный образ дополнял стильный пиджак.

Гена был покрыт аккуратной зеленой краской, хоть и несвежей. Между животом Гены и гармошкой была заправлена пачка"Беломорканала".

"Если бы мы приехали сюда в более теплое время, то заметили, что именно этот ПЯТОЧЕК напротив Крокодила и есть самый главный пляж Матвеевки"

"Но мы приехали весной, когда вода была еще холодная, песок мокрым и людей, которые бы подсказали нам, еще небыло".

"Ого, а тут улица Изоляторная есть", - сказала попутчица. Всем стало не по себе. "Надеюсь, они там делают изоляцию для проводов".

Кто-то вспомнил про знакомых, которые рассказывали, что знакомые их знакомых сидели в тюрьме. И ездили они их навещать как раз в Матвеевку.

Долго ехали вдоль сплошного забора:"Решив, что это тюрьма очень закрытого типа, у которой даже нет ворот, мы успокоились и поехали дальше".

"Неподалеку бегает компания ребят.Цель игры я так и не поняла. Вроде и не война, но и бегают они не бесцельно".
Дети веселились и вселяли жизнь в это место.

Некоторые дома привлекали внимание.Например, абсолютно розовый дом. "Наверное, здесь живет принцесса Матвеевки", - смеялись мы.

Все про Матвеевку знают только то, чтотут беляшики вкусные продают, - сказала напоследок попутчица. - Вот выедем на шоссе, там будет киоск

Заканчивается текст тоже феерично, автор прощается с безразличием по отношению к Матвеевке: "Теперь я уже знаю, чтотам чей-то Дом".  



1
25 декабря 2010 года в 21:05

Не, ну ваще. Ладно, что никто не в курсе, что в России рождество не 25 декабря, а 7 января, но прислать мне рассылку НА ПОРТУГАЛЬСКОМ... хорошо ребята погуляли




10952
24 декабря 2010 года в 22:48

 


Кто бы что ни говорил, а новая NFS прекрасна именно в сингле. Разумеется, небольшой придаток в виде «FaceBook in game» Hot Pursuit 2010 не повредил. Однако присутствие Autolog не делает его главной фишкой игры. Суть HP в том, что она до мозга костей «старая». Без всех этих богомерзких обвесов, винилов и нигеров в блядском саундтреке. Музыка, кстати, великолепна. Мощный рок (30 Second to mars на заглавие как бы подтверждает).
В общем, ждите в ближайшее время рецензию. Она уже написана, осталось только опубликовать.

P.S: Если успею, напишу еще небольшой условно новогодний материал. Хотя все еще может накрыться пиздой – времени не так уж и много осталось. Посмотрим, короче. 



10952
22 декабря 2010 года в 21:22

Это, наверное, лучший опенинг в истории дублированного аниме.