правильно!
я за перевод названий новых тайтлов
сначала будет непривычно, но дурная репутация по мне отлично звучит
Но за переводом "дурной репутации" не видно игры слов: "inFamous" переводится как "неизвестный", "непопулярный", раз уж о точности пошло, и тут отражение сути игры: стать героем или злодеем, "in famous" - "в популярности" (ломанный перевод, но в этом суть) или "infamous" - "непопулярным"
Не сказал бы я, что Uncharted 2 - лучшая локализация... Относительно быстро переключил на оригинал и остался на нем до конца - несравнимо.
Вот какая локализация мне действительно очень понравилась - так это inFamous. Читал списки трофеев - фразы на русском звучат даже лучше, чем в оригинале. Повествование, настроение, ругань, сленг - все при деле.
Killzone 2 - тоже очень понравилась, качественно сделана.
А вот Uncharted 2 - не идет. Ну хотя бы за субтитры спасибо. :)
Хорошая локализация была во втором Боге войны. Кстати,если бы они сейчас начали переводить FFXIII,то к его выходу в апреле-мае точно бы успели.
deathbrin:
Не сказал бы я, что Uncharted 2 - лучшая локализация... Относительно быстро переключил на оригинал и остался на нем до конца - несравнимо.
+1.
Мне только локализация Киллзона второго нравиться)
Umbra:
Но за переводом "дурной репутации" не видно игры слов: "inFamous" переводится как "неизвестный", "непопулярный", раз уж о точности пошло, и тут отражение сути игры: стать героем или злодеем, "in famous" - "в популярности" (ломанный перевод, но в этом суть) или "infamous" - "непопулярным"
Я бы сказал "безвестный "
anima:
Хорошая локализация была во втором Боге войны. Кстати,если бы они сейчас начали переводить FFXIII,то к его выходу в апреле-мае точно бы успели.
FFXIII - это Square Enix. К Sony не имеют никакого отношения.
Локализация Uncharted2 ОЧЕНЬ хорошая (лучьше чем KZ2). Первый раз прошел на оригинале. Т. к. я англ. знаю почти в совершенстве, то для меня оригинал ЧУТЬ получше, но не более. И когда субтитры читаешь, то не воспринимаешь картинку полностью.
deathbrin:
Не сказал бы я, что Uncharted 2 - лучшая локализация... Относительно быстро переключил на оригинал и остался на нем до конца - несравнимо.
Ты не прав. Озвучка Анчартеда на две головы лучше инфеймоса. У нас кино хуже озвучивают. Перевод сам так себе, но озвучка великолепная, действительно лучшая на сегодняшний момент для PS3.
Faust:
2deathbrin:
Локализация Uncharted2 ОЧЕНЬ хорошая (лучьше чем KZ2). Первый раз прошел на оригинале. Т. к. я англ. знаю почти в совершенстве, то для меня оригинал ЧУТЬ получше, но не более. И когда субтитры читаешь, то не воспринимаешь картинку полностью.
+1000, аналогично
В оригинале артикуляция отличная, можно по губам читать практически))
Jack:
Да не дай бог.....пускай дальше по русски пишут Петька и Иван Васильевич, Супер пупер дрифт там какой нибуть, Лада стрит клуб....не знаю. А американские поделки пускай будут на "родном", так роднее) Мне лично абэвэгэдэйка и в самой игре не нужна, а на абложке, на лице так сказать игры, а особенно на таком примере как "Анчартед 2: Эмонъ Сивз" , уж тем более
Да не дай бог
Ну езжай за бугор тогда и играй на буржуйском, а в РОССИИ должно быть все на русском, попробуй какому-нибудь даже самому прогрессивному америкосу дать игру на французском или немецком, не говоря уже о русском. Он на нее даже не посмотрит, не то что играть в нее... Названия по фиг на каком языке. Главное, чтоб было написано "полностью на русском"
У слова "uncharted" тоже, кстати, есть перевод, если кто не интересовался.
Да не дай бог