Перевод диалогов игр
Я уже долгое время наслаждаюсь текстовыми переводами игр и никак не пойму почему они делаются только для таких монстров как MGS4 и Final Fantasy а для игр "попроще" (например Resistance: Fall of Man, Ninja Gaiden Sigma) даже и не начинаются. У этих игр нет фанатов? Никто не хочет пройти их, понимая сюжет?! Чтобы пройти игру на английском языке требуется уровень знаний, позволяющий смотреть фильмы в оригинале (хотя бы с субтитрами) что бы там не говорили. Достаточно пропустить всего несколько диалогов и часть сюжета потеряна! Думаю такого уровня знаний английского нет у многих геймеров. И вместо того, чтобы ругать локализаторов за отсутствие перевода лучше самим заняться переводами и наслаждаться играми без языкового барьера!
Baker:
BUTA:
Как можно пройти игру и не понять сюжет? Тот же "Л.А, Ноир", на который все орут, что без перевода не купят и все такое, хотя в ту же гта и рдр они играли и все норм. Прошел уже 1-ый двд, все очень хорошо понятно, если уж совсем непонятно слово - не зря там есть блокнот и та же история диалогов, где можно перевести текст более точно или же вспомнить забытую фразу.
На халяву на боксе и я бы поиграл. А ты ее купи за 2500. Посмотрим, тебе будет так же все понятно?
От утраты денег у тебя память отшибает или что ты хотел этим сказать?
сигал:
MASTERCHIEF:
быстрый инет рулит, а в локалках одни яойи заседают
под локалкои - я имел в виду локализацию ...
чиф канчаи уж чаи курить
Кончай пить чончу тожэ
BUTA:
Baker:
На халяву на боксе и я бы поиграл. А ты ее купи за 2500. Посмотрим, тебе будет так же все понятно?
От утраты денег у тебя память отшибает или что ты хотел этим сказать?
сигал:
MASTERCHIEF:
под локалкои - я имел в виду локализацию ...
чиф канчаи уж чаи курить
Кончай пить чончу тожэ
эи розовая попка - ты жопу побрила? - смотри - с дебрями опять никто ебать не захочет ... в прошлыи раз и чурки возле строики еле захотели тебя ....
а тебе ведь деньги нужны на портфель к школе ...
ты задумаися ...
2сигал:
ну хуй тебя поймешь. хорошо хоть когда ты про буту пишешь все понятно...
сигал:
BUTA:
От утраты денег у тебя память отшибает или что ты хотел этим сказать?
сигал:
Кончай пить чончу тожэ
эи розовая попка - ты жопу побрила? - смотри - с дебрями опять никто ебать не захочет ... в прошлыи раз и чурки возле строики еле захотели тебя ....
а тебе ведь деньги нужны на портфель к школе ...
ты задумаися ...
Зачем мне школа, если есть стабильный заработок? Ок, куплю бритву, приеду.
MASTERCHIEF:
2сигал:
ну хуй тебя поймешь. хорошо хоть когда ты про буту пишешь все понятно...
pivovar:
засранцы опять насрали не по теме:)
ага, вот тему то загадили.
по сабжу:
а народ уже нынче переводит игры: GTA IV уже перевели на русский (только субтитры), Uncharted 1 (тоже). народ потихоньку игры переводит, это, ведь, не простое занятие. на это нужно время. нельзя же, чтобы выходили переводы а-ля "ГейСупер".
а в Ninja Gaiden сюжет настолько простой, что можно даже без звука играть: все равно все и так понятно.
NGS простой для тех, кто знает английский)) Среди людей играющих полно и тех, кто его в упор не понимает и из-за этого принципиально не покупает игры на английском, лишая себя тонны хитов. Неужто никто не помнит ситуацию с FFX? Перевод на русский у игры есть (кривой и пиратский, конечно) но она висла в тысяче местах, становясь не играбельной. А что такое пройти FFX обладая даже средними знаниями английского? Каторга, рано или поздно надоест вчитываться и вдумываться, ведь игры - это развлечение, а не аудирование по английскому! Посему мой низкий поклон тов Никите Гругуцу за перевод сценария, с которым я без вопросов прошел игру и насладился сюжетом))
Сюжет во многих прост и понятен тем людям, кто хорошо разбирается в языке. Но по моему опыту (я 3 года продаю игры для консолей) таких людей - единицы.