L.A. Noire
дубляж всегда на порядок хуже оригинала,всего не передаёт, а они даже при дубляже особо не стараются))
да даже со школьными знаниями английского я думаю играть можно почти в любую игру)
2ECLUSIVGAME:
А субтитров действительно нет ?Если так ,то играть, по любому не буду, на слух и 50 % не пойму.
А английские есть ?
2XTheme:
Тогда нормально ,а то я уже подумал что в этой не будет никаких субтитров ни русских ни английских,хз что там эти разработчики выдумают.
Мне 15 я спокойно играю в игры с английским(правда субтитры английские врубаю иногда слова не разбираю)
Так что учите хлопцы язык,пригодится и не только в играх
в перевое получается либо хня, либо не совсем то
в анче2, хотя перевод великолепный, много тонкостей упущено, конечно же
перевод гов3 не отражает сути
субтитры инглиш и вперед
ECLUSIVGAME:
ток с практикой придёт, смотри сериалы американские в оригинале, постепенно навостришься и будешь понимать очень хорошо потом вообще всё)
2deeagle77:
Это верно) Да ёще и игры кстати помогают)
И переводить надо больше книжек зарубежных.
ArrowTheFirst:
в перевое получается либо хня, либо не совсем то
в анче2, хотя перевод великолепный, много тонкостей упущено, конечно же
перевод гов3 не отражает сути
субтитры инглиш и вперед
ах ну конечно в анч2 в оригинале персонажи говорят на 3-4 видах английского, в дубляже же все говорят на столичном русском))
неее субтитры лично мне не удобно ) на слух лучше воспринимаю)
ECLUSIVGAME:
ну если ты книжки начнёшь переводить, то у тя прогресс будет на лицо за месяц, если конечно слова будешь запоминать)
в играх кст почти не используется слэнг, и это упрощает задачу понимания)