H215
08.09.2009 20:13

Про препода в нашем МГЛУ

Бенцианов и его суть

Сегодня у нас был новый препод. Бенцианов. Имя и отчество записать я не удосужился, но это и так лишнее. Почему - поймёте дальше.

Первым делом он спросил, какими мы словарями пользуемся при переводе. Кто-то из нас выдал ему Lingvo. И его прорвало. Самый говянейший из самых говянейших словарей всех времён и народов. Переводчик только позорится на всю вселенную, если он использует Лингво. Переводчик вообще не переводчик, если это Лингво. Таким переводчикам место у помойки переводить этикетки от дешёвой жрачки.

Потом он начал хвастать своим опытом, что он чуть ли не Путина с Медведевым переводит, и что меньше, чем за 500 евро он и думать не будет - переводить или не переводить. Обосрал добрую половину нынешних переводчиков, сказал, что нынешний переводчик уже не торт.

Потом выдал нам список настольной лит-ры и сказал, что без этой лит-ры нам в нашем универе делать нехер.

А потом он сказал, что в октябре он уволится, потому что ему на всех глубоко посрать, потому что ему эти 4500 рублей, которые платят преподам в нашем универе нах не всрались.

И с чистой совестью он отпустил нас с пары на час раньше положенного. Вот такие дела.


Оценить
Нет оценок
Поделиться
8 комментариев
Dobertank
Mancunian
6955
8 сентября 2009 года в 21:00

респект ему, люблю таких преподов, честно и с натугой

+1 0   -1 0
Редактор
H215
A Thousand Suns
284
8 сентября 2009 года в 21:02

Dobertank:

респект ему, люблю таких преподов, честно и с натугой

Жалко, что увольняется. Если б мы у него учились, стали бы возможно профи. А так будем среднестатистическими переводчиками, которых сейчас завались.

+1 0   -1 0
Семён
Адекватный паренёк
1154
8 сентября 2009 года в 21:53

У меня биолог в школе такой же псих

+1 0   -1 0
8 сентября 2009 года в 22:43

а мне кажется он просто напыщенный дибил, по крайней мере по твоему описанию

+1 0   -1 0
Редактор
H215
A Thousand Suns
284
8 сентября 2009 года в 22:47

palam:

а мне кажется он просто напыщенный дэбил покрайней мере по твоему описанию

У меня вообще двоякое впечатление о нашем вузе. Кичатся, что выпускают штучных специалистов, участвуют в важнейших гос. программах, получают чуть ли не каждый год гранты и прочие прелести в размерах 600 млн рублей, но при этом преподы конкретно нищенствуют, стройной программы обучения как-то нет, библиотека пользуется книгами 30-ти летней давности. Ну не пиздец ли?

+1 0   -1 0
Суперадмин
Korben Dallas
Губернатор Гота
1892
8 сентября 2009 года в 23:33

Некоторые преподы инопланетяне. Например есть дисциплины где работают исключительно жители других планет. Физкультурники и трудовики. Узкоспециальные предметы разговор отдельный. Я вот сам читаю лекции и веду занятия по маркетингу в одном столичном ВУЗе. Всегда говорю свои слушателям, что главное не дословно запомнить предмет, а понимать его суть и финале что-то исправить и сделать лучше в существющих знаниях.

Мне вот кажется, что главное при использовании словарей, не дословный перевод текста, а передача основный мысли, атмосферы и ритмики текста. И при этом один хуй чем ты там пользуешься и насколько артодоксальные авторы тех словарей.

В самом деле хороший перевод большааая редкость. Вот у меня есть проект Люка Бессона "Артур", так вот в нем есть герои Бетамуш, Мальтазар и минимоны. И перевод даже этих имен Елены Морозовой, внес великолепную атмосферу и правильно передал психологизм.

Бетамуш - Барахлюш.

Мальтазар - Урдалак.

минимоны - минипуты.

Даже не зная сюжет, мы уже можем представить себе персонажей и понять, что Барахлюш, вероятно, не велик и рассеян, Урдалак - злодей, а минипуты - крошечные человечки.

Если из тебя, разлюбезный ты мой H215 выйдет хороший переводчик, значит не зря в твоей жизни появился этот Бенцианов. Помню у меня в институте тоже были самодуры, которых мы боялись из-за строгости. Но вот у них я научился находить выходы из тупиковых ситуаций и оперативно разбирать сложные вопросы, хотя их предмет я до сих пор не знаю.

H215:

palam:

а мне кажется он просто напыщенный дэбил покрайней мере по твоему описанию

У меня вообще двоякое впечатление о нашем вузе. Кичатся, что выпускают штучных специалистов, участвуют в важнейших гос. программах, получают чуть ли не каждый год гранты и прочие прелести в размерах 600 млн рублей, но при этом преподы конкретно нищенствуют, стройной программы обучения как-то нет, библиотека пользуется книгами 30-ти летней давности. Ну не пиздец ли?

на счет размеров грантов ты сильно преувеличиваешь. Это средства подотчетные и редко на перевод преваышают 100 долл за авторский лист. По крайней мере посольтва Ирландии, Испании, Германии, Англии, Франции, Швеции, Дании и Японии по этой схеме работают.

+1 0   -1 0
Самый главный
RT
Α & Ω
1
9 сентября 2009 года в 00:23

долбоеп))

+1 0   -1 0
Редактор
H215
A Thousand Suns
284
9 сентября 2009 года в 18:18

Korben Dallas:

Если из тебя, разлюбезный ты мой H215 выйдет хороший переводчик, значит не зря в твоей жизни появился этот Бенцианов.

В том-то и дело, что он увольняется. Но у нас есть Шматов. Очень опытный переводчик, герой нашего ВУЗа. Но он параллельно работает, поэтому занятия с ним случаются редко. Жаль. У нас некоторые студенты до сих пор не понимают, куда они поступили, и в чём будет состоять их основная специализация.

Кстати назад к Бенцианову. Он возмущался, зачем нас набрали 3 группы немцев. Сказал, что сами немцы теперь чаще на английском говорят в деловых кругах. И не только по этому поводу. Сказал, что выучить немецкий за 5 лет в ВУЗе до такого уровня, который требуется - нереально. Поэтому с большой вероятностью мы будем английскими переводчиками, нежели немецкими. А немецкий у нас будет в качестве приятного дополнения.

+1 0   -1 0