DarkVampire
04.09.2011 15:40

Давно я не видел такой лажи, какую допустил «Новый диск». Пожалуй, со времен «Охотника на призраков» не видел. В Deus Ex: Human Revolution отсутствует синхронизация речи персонажей со звуковой дорожкой. Причем сильно подозреваю, что вся ответственность лежит именно на «Новом диске». Ну и мелочь всякая вроде местами ужасного дубляжа раздражает. Возможности выбрать английскую дорожку и русский текст я не обнаружил.


Оценить
Нет оценок
Поделиться
22 комментария
МужЫк
Чёрный Гербариум
20703
4 сентября 2011 года в 16:28

я уже год покупаю английские версии игр (кроме РПГ)

где то через указанный срок уже прекрасно понимаешь что от тебя требуется

к русской озвучке претензий никогда не имел

+1 0   -1 0
Автор
DarkVampire
10952
4 сентября 2011 года в 16:33

2МужЫк:

Один момент: Hr - Action/rpg и текста там в достатке.

+1 0   -1 0
Редактор
Brutal1ty
2100
4 сентября 2011 года в 17:40

Оооо дааааа. Мне русская озвучка, в целом, понравилась. В частности, искренне считаю что русский голос Дженсена удачней английского. Однако именно из за этой жуткой рассинхронизации (играл на ЭВМ) скачал и заменил файл озвучки на английский, так как другого способа пока не придумали, кроме как качать пиратку. А желание покупать на PS3 отпало вообще начисто

+1 0   -1 0
Автор
DarkVampire
10952
4 сентября 2011 года в 18:38

2Shady:

"Новый диск" подписал контракт с Activision.

Впрочем, этой игре перевод не нужен вовсе.

+1 0   -1 0
Автор
DarkVampire
10952
4 сентября 2011 года в 18:58

2^_^JAK^_^:

Колбаса. Место для сброса фекальных масс не здесь. Чао.

+1 0   -1 0
4 сентября 2011 года в 18:59

Согласен, только голос главного героя удался, остальное как всегда, потуги наших актёришков... леньков вообще дебил (продавец оружия в сарае) кроме как скрипеть голосом он что-то умеет?

Я за русские титры! Вот Дохлый Космос 2 отлично с субтитрами выглядит

+1 0   -1 0
Автор
DarkVampire
10952
4 сентября 2011 года в 19:01

2Shady:

Так ведь есть магазины, занимающиеся ввозом игр другого региона. Как вариант - перекупщики. GBX.ru там и.т.д.

2stan74:

По-твоему отлично, когда в титрах посреди предложения заглавные буквы выскакивают или ломается логика повествования (местами попадаются проебы, что не критично)?

+1 0   -1 0
4 сентября 2011 года в 19:05

2DarkVampire:

Вот сейчас об этом вспомнил только ))) Но всё же выбирать между титрами и никакой игрой актёров, я за первое!

+1 0   -1 0
Автор
DarkVampire
10952
4 сентября 2011 года в 19:05

2stan74:

Аналогично. В особенности, когда в игре много текста.

+1 0   -1 0
Sparkle
vulgar
21805
4 сентября 2011 года в 19:07

Никогда в жизни не признавал "Русские версии" видеоигр, т.к. они полное дерьмо. Хорошо с кином не так.

+1 0   -1 0