10952
29 декабря 2010 года в 17:20

По «Одиссеи капитана Блада» существует всего два кинофильма, причем один голливудский, а другой наш, советский (хоть и сделан совместно с французами).

Советскую экранизацию принято пинать за несоответствие сценария фильма со сценарием романа, и это справедливо. Маленький бюджет картины не мог не отразиться на ее на полнении. Авторы тв-адаптации сильно порезали оригинальную историю, перетасовали классических героев и даже изменили концовку. С их подачи Питер НЕ СТАЛ губернатором Порт-роял, а уплыл в прекрасное далеко с Арабеллой на борту. У Сабатини все было по-другому.
В этом плане голливудский «батон» выигрывает у советского «отщепенца». Однако заокеанский выкормыш, Эррол Флинн, мягко говоря, образу не соответствует. Блад в книге – меланхолик, весь в себе, слегка задумчивый. Эррол Флинн на экране – этакий «рубаха-парень», весь из себя. Это куда страшней, чем измененная сюжетная линия и дешевые «эффекты» работы Праченко. На мой взгляд, типаж главного героя – это то немногое, что должно быть неизменным в экранизации любого произведения. Хоть бульварного романа, хоть шедевра мировой классики. Разумеется, если режиссер изначально не задумал «переосмысление», тогда обозначенные претензии сами собой отпадают.

Ив Ламбрешт идеально вписался в роль. Помнится после прочтения романа, я себе таким Питера и представлял. И дело тут не столько в личных предпочтениях, сколько соответствии системе образов, заданной Сабатини в «Одиссеи». Та же меланхолия как черта характера и рыцарство как его внешнее проявление – лежащий на поверхности пример. 
Хочу заметить, что я терпеть не могу большую часть советского кино (экранизации – отдельный разговор) и ненавижу современные высеры россиянских гениев, вроде Михалкова или же Бекмамбетова (Ночной и дневной дозоры – пиздец в кубе). Но вот если выбирать между «Одиссеей» голливудской и «Одиссеей» советской, мой голос за советскую. В большей степени из-за Ламбрешта.

Ниже - две карточки. Чисто для сравнения


Ив Ламбрешт 

Эролл Флинн



 





10952
29 декабря 2010 года в 08:56

Когда наткнулся на эту запись, ошалел.

 



10952
29 декабря 2010 года в 00:05

В очередной раз убедился, что в Reanimedia работают о-о-чень талантливые люди.

Это шикарно! 




10952
28 декабря 2010 года в 21:33

Худо-бедно понасобирал на Youtube песенные отрывки. Если что-то упустил, пишите. Найдем и добавим=).  



10952
28 декабря 2010 года в 21:10

Решил посмотреть Supernatural с первого сезона (до этого глядел урывками по AXN SCI-Fi). Довольно мило, если не считать ебанную кучу отсылок ко всем мало-мальски популярным сериалам. Дошло даже до откровенного копирования отдельных сцен. В пятой серии два братца приезжают к старому копу, чтобы выяснить детали преступления черти пойми какой давности. По «чудесному» стечению обстоятельств у копа оказалось «отсканированное» дело со всеми деталями произошедшего. Хм, все бы ничего, да вот подобное уже было в «X-Files». В одном из эпизодов первого сезона «Секретных Материалов» Малдер и Скали тоже приезжали к старом копу, и у него тоже оказалось «отсканированное» дело не первой свежести. Разумеется, считать это плагиатом нельзя, ведь «X-files» тоже «паразитировал» на городских легендах, но, черти дери этих сценаристов… Слямзить подчистую поведение персонажа и даже «ритмику» диалогов… 
Забавно, получается, забавно.
 




1
28 декабря 2010 года в 14:56

По правилам русского языка, склонять топонимы, заканчивающиеся на "о" - правильно. Однако, лично мне это режет слух и я отказываюсь говорить "в Шереметьеве", "в Останкине", "после Выхина" и т.п.

При этом, многие, говорят "звОнит" и "свеклА", но склоняют злосчастные топонимы. Бесит меня это.

[UPDATE] Заметил, что в телеке склоняют сабж только на России.

(Опрос)


5998
28 декабря 2010 года в 14:38

 Всех с наступающим 2011 годом кролика (кота)! 

Как лично у вас прошел этот 2010 год? Кто женился, у кого ребенок родился, кто новую работу получил, а кто ее лишился? Кому год удач и радости принес, а Epic Fail внес?

Кто счастливо его провел,а кто в заднице сидел?

Вообщем делимся!