Driver: San Francisco - полностью на русском языке

Дмитрий 'Ruysaki' Бышонков, 3 августа 2011 года в 19:21


► Несколько часов назад компания "1C-СофтКлаб" объявила о полной локализации Driver: San Francisco.

Русский издатель игры решил перевести не только версию для PC, как обычно, но и консольные варианты. Кроме этого, для PS3- и X360-версий будут добавлены некоторые бонусы в виде дополнительного контента. Однако все равно до сих пор не понятно, почему "1С-СофтКлаб" решила перевести именно Driver: San Francisco, который выйдет в сентябре этого года, а не ранее вышедшие и более многообещающие Red Dead Redemption и L.A. Noire? Что ж, видимо, игра уровня San Francisco содержит в себе просто неподъемное количество диалогов, без понимания которых, по мнению отечественного издателя, не обойтись.

Свои мнения по этому поводу оставляйте ниже.

39 комментариев
5 августа 2011 года в 14:27

Заставлять меня молчать - это как-то не по-русски.

+1 0   -1 0
seryoga
полный кретин
4431
5 августа 2011 года в 15:25

а ваще перевод должен присутствовать во всех играх, ну или хотябы субтитры! и то, что он (перевод) будет присутствовать в данной игре, это я считаю круто. но "наши" локализаторы 100% убоги!!! по предзаказам даже на игры кидают, пздц!!! засудить надо!

+1 0   -1 0
6 августа 2011 года в 16:23

ZyXyS:

Фу бе....не надо им игры трогать...А если и трогать, то только сабы.

что мешает перевести язык на английский? из-за таких вайнов DA2 на русском только суббтитры были

+1 0   -1 0
Администратор
ZyXyS
27998
6 августа 2011 года в 21:30

2Diasss:

Так в том то и дело, что перевести нельзя -_- Пихают одну убогую русскую озвучку и хватит.

+1 0   -1 0
6 августа 2011 года в 23:55

2tormentor:

Да все понятно, классную игру, которую многие ждут - и так купят, без перевода, зачем переводить GTA , если ее все ждут и почти купили, лучше перевести что-нибудь типа "Последние звездные герои", купят во всяком случае побольше народу, чем без перевода. Мое мнение - все игры, которые выпускаются в России, должны быть переведены на русский язык, ведь фильмы все поголовно переводят, а игры чем хуже? А тем, кто защищает английский язык -поиграйте на японском в игру и я посмотрю, понравится вам или нет? И не надо бухтеть про международный язык, эта буржуйская агитация задолбала уже, хотите английского, уезжайте на хрен в америкУ, а Россия для русских и русского языка

+1 0   -1 0
Администратор
ZyXyS
27998
7 августа 2011 года в 01:48

2Sibs:

Так пусть делают перевод хотя бы на уровне с английской озвучкой. Хотя бы на уровне. Послушай как "перевели" первый Масс Эффект (золотое издание на ПК), второй Анчартед, где повыкидывали нафиг все шутки. Хэви Рейн с совершенно безумными интонациями. Да до кучи всего. Я уже не говорю, что в концовке первого DA персонажа мужского пола называют женщиной и наоборот. Это откровенно поганит игры, так ещё и в некоторых случаях нет возможности поменять язык, что вообще убивает (вторая Киллзона тому пример - озвучку можно поменять только при полном удалении файлов игры). Если хотят переводить, то либо пусть берутся нормально, либо работают только над сабами. Хочется слушать, как кто-то, кому глубоко пофиг на игру, мямлит что-то в микрофон, не совсем понимая, зачем это, собственно, надо?

Кстати, где-то это уже обсуждалось, но на игры от Rockstar чертовски сложно получить разрешение на перевод. Именно по этой причине Нуар не трогают, а в ГТА4 кое-как выбили русские субтитры на ПК.

А в игры на японском играют с английскими сабами, очень даже всё понятно. Специально делают такое для любителей оригинальной озвучки.

+1 0   -1 0
7 августа 2011 года в 16:24

2ZyXyS:

Я говорю про то, что мне абсолютно все равно, какого качества перевод, мне главное, чтобы сюжет был интересен, а он может быть интересен, если только я понимаю - о чем речь, да о каких шутках может идти речь, если я не сленговые диалоги не могу понять, да мне по фигу, как шутку переведут, пусть она будет в стократ несмешной, но по-русски! Я сейчас играю в первого Бэтмена, там было бы так много всего интересного, если бы я понимал - о чем речь, а так для меня это просто игра с интересными драками, красивой анимацией и интересными загадками, и то, я хоть немного врубаюсь в английский, а те, кто вообще понятия о нем не имеют, не смогли бы играть в эту игру... А про японскую, весь кайф в моем объяснении, чтобы вы поиграли в игру без английских субтитров, чисто на непонятном для вас языке, много удовольствия получите? Еще раз повторюсь - мы живем в России, все должно быть на русском, а те, кому не нравится качество - всегда можно заказать диск с оригинальным звуком за бугром через интернет - это проще пареной репы, а вот на русском, если игра не выходила на нем- нигде не найдешь... вот в этом и различие!

+1 0   -1 0
8 августа 2011 года в 07:38

2Sibs:

Полностью поддерживаю тебя. Так и должно быть в идеале. Может быть когда-нибудь локализаторы услышат глас народа. Вон, на форуме Софтклаба, игроки постоянно поднимают этот вопрос, но они все отмахиваются как от надоедливых мух. Может в недалеком будущем все изменится. Я очень надеюсь на это как и многие тысячи и тысячи отечественных игроков.

+1 0   -1 0
9 августа 2011 года в 16:07

озвучка будет точно отвратительной..

+1 0   -1 0