PlayStation.Blog: интервью – FFXIII-2
► Опубликовано 16 декабря Фабио Сантаной – бразильским блог-менеджером.
На этой неделе Final Fantasy XIII-2 заполнит полки магазинов Японии, критически расхваленная, запасливая на высокие оценки от уважаемых игровых журналов, таких, как Famitsu и Dengeki PlayStation. Первая часть стала самой продаваемой PS3-игрой в Японии, но сиквел не старается почивать на лаврах предшественника. Для новичков он предложит динамическое повествование в ответ на одну из основных жалоб в адрес FFXIII – линейности. Также новая игра имеет более темный и серьезный тон вкупе с яркостью и романтикой FFX-2.
Когда игра достигнет полок наших магазинов в феврале, став самой быстро локализованной в серии, она предложит улучшенную систему боя, огромное количество мини-игр, разветвленные диалоги с NPC и даже несколько альтернативных концовок, зависящих от Ваших путешествий во времени. Чтобы узнать больше о том, как «Square Enix собирается превзойти FFXIII во всех аспектах», мы поговорили с Мотому Торияма (Motomu Toriyama), занимающим должность режиссера Final Fantasy XIII-2. Продолжайте читать, чтобы узнать больше деталей о приключении Сэры (Serah), пытающейся выяснить, что же случилось с ее сестрой Лайтнинг (Lightning).
- Конечно, серия Final Fantasy всегда была известна богатыми сюжетными линиями, но FFXIII была необычно сфокусирована на линейном повествовании. Будет ли у игроков больше возможностей сойти с основной тропы в этот раз?
- Концепция FFXIII была исторически направленной, что привело к ее линейности. В XIII-2 мы сделали упор на игрока и приготовили множество сюжетных опций, зависящих от местности и временного периода, которые будут выбраны, с кучей побочных заданий. Мы изменили это, чтобы игрок мог как следовать за основной линией сюжета, так и отходить с узкой тропы.
- Обычно Square Enix не использует игровое тестирование на стадии разработки, но в случае с этой игрой Вы применили пользовательские отзывы для разработки проекта. Помогло ли это улучшить игру? Указали ли пользователи на проблемы, о которых вы не подозревали?
- В течение стадии разработки мы провели несколько игровых тестов и интервью с целевыми группами в Японии, Северной Америке и Европе. Собрав пользовательское мнение до того, как игра будет готова, мы смогли объективно оценить степень ее завершенности, что помогло не только отполировать интерфейс, но и в целом элементы игрового процесса. Что касается позитивных предпочтений, то публике понравилась система Cinematic Action, являющаяся элементом экшена, а японская публика полюбила Live Trigger, предоставляющую выбор в диалогах. Это был отличный опыт для нас, который позволил нам понять разницу между восприятием игроков из разных стран.
- Final Fantasy XIII-2 будет включать путешествия во времени и несколько концовок. Будет ли это работать так же, как в Chrono Trigger? Сколько концовок у нас будет?
- Мы представили новую систему «Historia Crux», которая является меню портала, позволяющего путешествовать сквозь время. Чтобы лучше описать ее, приведем пример: Вы «шаритесь» по YouTube в поисках видео, чтобы просмотреть кусочек истории, затем игра продолжается после выбора места и времени. Это система нацелена на взрослых занятых игроков нашего века. Плюс если Вы захотите вернуться и переиграть какую-либо часть игры, Вы можете всегда отмотать время в этой местности и пробовать столько, сколько душе угодно. Мы пытаемся создать дизайн нового поколения RPG, отличающийся от классического Chrono Trigger. Надеемся, что Вам понравится путешествовать с интерфейсом, который позволит свободно перемещаться сквозь историю. Насчет количества концовок – поиграйте и узнайте все сами.
- Учитывая разные фазы процесса разработки, Final Fantasy XIII потребовалось пять лет, чтобы оказаться завершенной. Продолжение выходит спустя два года после оригинала. Что поспособствовало ускорению процесса разработки?
- В прошлый раз нам потребовалось создать движок для нового поколения консолей с нуля. Именно поэтому разработка заняла столько времени. Сейчас движок остается прежним, что позволило нам уделить больше внимания самой игре и ускорить процесс ее создания. А это, в свою очередь, позволило нам сделать игру лучше предшественницы.
- У Вас были планы по созданию скачиваемых дополнений для оригинальной игры, хотя эти планы были отложены на неопределенный срок. Будут ли DLC Для XIII-2?
- Мы были нацелены на создание полноценного продукта, поэтому создание DLC не вошло в финальные планы. В этот раз мы запланировали DLC с самого начала разработки, что позволит нам расширять мир игры. А Вам даст возможность удлинить прохождение даже после ее выхода.
- А что с теми, у кого есть сохранение от первой части? Вы можете поделиться какими-нибудь деталями о том, как это будет работать?
- Если у Вас есть старые сохранения, то они будут распознаны при первом запуске, что даст Вам определенные бонусы. Вы можете получить украшения для монстров, которые могут быть использованы в игре, а также бонус, который может быть получен на заглавном экране. Вам необязательно иметь сохранение пройденной игры – достаточно того, что Вы немного играли в предыдущую часть.
- Самый известный Мугл серии – Мог – возвращается в качестве компаньона Сэры. Можем ли мы ожидать других отсылок к прошлому серии?
- Мы не смогли показать Мугла в XIII части, поэтому мы сделали его более значимым в этой части, чем-то вроде талисмана. Чокобо появятся в игре, так что, если Вы фанат, то должны быть рады этой новости.
- Когда мы, наконец, сможем поиграть в Final Fantasy Versus XIII? Вы знаете, мы ждем игру целую вечность. У вас есть чем поделиться в этот раз? Хоть чем-нибудь!
- Сначала насладитесь XIII-2, пока Вы ждете дополнительную информацию.
Как же хочу в неё поиграть! Обажаю все финалки и мне срать на срачь какая финалка лучше....
"Когда игра достигнет полок наших магазинов в феврале, став самой быстро локализованной в серии"
В смысле она будет полностью на русском языке???
во-первых, не дай бог переведут!
во-вторых, не будет она локализована на русский. вдумайся в фразу: "самой быстро локализованной в серии" - стоило тогда сказать Первой когда-либо локализованной в серии, ведь нет ни одной FF на русском. вернее, Официально на русском - нет. говоря про локализацию, имелась в виду англ версия. японцы вообще не переводят на рус, только в редких случаях. в данном случае, быстрота локализации заключается в том, что когда игра выходит на японском языке, проходит как минимум полгода, пока игра появится на англ, пример тому тот же фф13. но фф13-2 выйдет через пару месяцев после японской версии. в этом и заключается "самой быстро локализованной в серии".
2s0ka:
фф13-2 если и не будет лучше фф13, то будет как минимум такой же. очень жду продолжение